《卡蜜拉》一再归来,因为谢里丹·勒法努写下的吸血鬼无法被缩减成一条规则。小说最初于1871年12月至1872年3月在The Dark Blue连载,后来收入In a Glass Darkly,它给了劳拉一位来访者、一场热病、一种梦的逻辑,以及一段亲密关系;维多利亚式解释则在事后不断试图为这一切分类。[1][2] 情节很快便能概述:施蒂里亚的一位年轻女性被卡蜜拉吸引,在夜间袭击中逐渐虚弱,直到男性专家辨认并毁灭吸血鬼之后才活下来。后世生命正从这个概述遗漏之处开始。卡蜜拉不只是入侵的怪物。她是整本书的情感温度。

这正是改编不断改写她的原因。一部彻底忠实的版本仍然要决定忠实指向何处:哥特威胁、女同性恋欲望、掠食式诱惑、医学病例史、注定的爱情、坎普奇观、女性主义重取,或者新媒体粉丝亲密性。雪城大学出版社的评注版页面在这里很有用,因为它把《卡蜜拉》同时放在《德古拉》的“姐姐”位置上,也把它视作一部批评生命横跨政治、性别、哥特、女性主义、美学与电影研究的文本。[3] 这部小说得以存续,因为这些路径都能在原作中找到真实存在的东西。

第一层压力来自框架。勒法努把劳拉的叙述附着在赫塞利乌斯医生身上,后者收集各种离奇病例;她的故事由此像一份已经准备好接受解释的证据一样到来。[1][2] 这让《卡蜜拉》读起来不像自由供述,更像一份档案。劳拉在说话,但她的声音四周围绕着医生、父亲、将军、男爵、文书与验尸程序。情节以制度性的确定性结束:吸血鬼有姓名、墓穴、方法,也有一具可以被杀死的身体。[1]

然而,散文从未让这种确定性在情感上彻底收束。劳拉的吸引与恐惧始终占据同一片句子空间。卡蜜拉对她说:“我活在你温热的生命里”,这句话既是爱的言辞,也是进食的逻辑。[1] 后来,“爱会有它的牺牲”又让温柔带上仪式暴力的声音。[1] 这两个细小时刻比任何吸血鬼传说清单都更能解释一个半世纪的后世流传。勒法努的吸血鬼令人恐惧,因为她使亲密本身变得难以归类。若劳拉只是受害者,叙述为何如此强烈地记住触碰、注视与迷恋?若卡蜜拉只是被爱之人,身体为何持续记录耗损?

早期银幕后世生命把潜文本推到可见处,由此强力压向这种不稳定。英国电影协会关于银幕女同性恋吸血鬼的历史文章指出,汉默公司的The Vampire Lovers是对勒法努中篇小说的直接讲述,并把它置于1970年代的语境中;在那个时刻,女同性恋吸血鬼电影走向更明确的性表达和商业奇观。[4] 这种转译十分关键,因为电影改变了问题本身。在纸页上,劳拉可以把矛盾作为记忆来报告;到了银幕上,欲望必须成为身体、眼神、服装、房间与节奏。结果可以使故事更锋利,也会在摄影机把卡蜜拉的酷儿性当作供他人胃口观看的奇观时,把它压扁成剥削。

即便是带有剥削性的后世流传,也见证了这部小说少见的力量。《卡蜜拉》早已在后来的类型拥有稳定公式之前,把恐怖与被禁止的亲密关系接合起来。吸血鬼的吸引力落在威胁之内;它正是威胁变得可读的方法。这种双重束缚使故事格外适合进入电影文化,后者准备展示维多利亚叙述以更曲折方式编码的内容。[4] 这里的危险在于,改编会把暴露误认作复杂。欲望变得更可见,仍需要更宽阔的阅读来承接。

当代改编常常试图扭转权威的方向。Drumlin Crape关于KindaTV在2014-2016年推出的《卡蜜拉》网络剧的文章指出,这一改编回应了原作中的医学、法律、学院与叙事权威,为酷儿情感、多重视角与粉丝文化赋予另一种合法性。[5] 这已经超出轻微的背景更新,改变了故事的权力地图。旧模式要求带有头衔的男性解释劳拉与卡蜜拉之间发生了什么。新媒体模式则追问,当年轻女性、酷儿观众与线上社群被允许参与意义生成时,故事会成为什么。

这一转向澄清了始终处在核心处的东西。勒法努的结尾毁灭了卡蜜拉,却没有把她从劳拉的想象中移除。官方解法解释了吸血鬼,同时留下未被处理的情感残余。[1] 改编正生活在这份残余之中。汉默可以把它转成情色哥特奇观。后来的酷儿阅读可以辨认出一种传统造成的伤口,这种传统把女同性恋欲望写成怪物;同时,它也拒绝把卡蜜拉交还给单纯的恐同警示牌。[4][5] 最有力的后世生命同时承担这两项工作:承认旧编码中的暴力,也保存这样一个事实,即对许多读者与观众而言,卡蜜拉同样是被认出的身影。

因此,仅仅把《卡蜜拉》称作“早于《德古拉》”会低估它。年代顺序当然重要;勒法努的故事比斯托克的小说早了一代,并帮助奠定了持久的吸血鬼母题。[1][3] 但更有意思的后世生命不在优先权竞赛里。《德古拉》成了宏大的官僚式吸血鬼机器:日记、书信、火车、输血、财产、外来入侵,以及专家协作。《卡蜜拉》更小,也更奇异。它在吸血鬼故事变成后勤系统之前,先让它变得亲密。它最深的房间落在两个女人之间那片不确定空间,而不落在城堡走廊;吸引、疾病、恐惧与权威都带着不同名称进入这里。

本文的论点也由此有其边界。勒法努没有写出现代意义上肯定性的女同性恋爱情,也不能假装他写了这样的作品。[5] 这部中篇小说的情节仍然通过掠食与处决来组织带有酷儿编码的欲望。但完整的文学事实还包括另一面:文本给了后来的艺术家一个过于鲜明、无法被埋在杀死她的解释之下的形象。卡蜜拉回归,因为她既是伤口,也是抵住绷带的压力。每一次后世生命都必须决定,是重复旧有收容,揭开它,使它情色化,哀悼它,还是围绕它建立新的语法。

这是一种罕见的耐久性。许多怪物靠累积能力存活。卡蜜拉靠累积阐释存活。她可以是哥特恶女、女同性恋吸血鬼图标、剥削影像、网络剧女主角与批评难题,而不会与其中任何一种身份完全重合。勒法努的框架试图把她变成一个可读的病例。后世生命持续证明,这个病例从未结案。

Sources

  1. Joseph Sheridan Le Fanu, Carmilla, Project Gutenberg HTML text of the public-domain novella.
  2. University College Cork CELT, "Carmilla" document details and source description, including serialization and edition history.
  3. Syracuse University Press, Carmilla: A Critical Edition, edited by Kathleen Costello-Sullivan, publication and critical-edition description.
  4. Emma Smart, "A short history of lesbian vampires on screen," British Film Institute, March 16, 2018.
  5. Drumlin N. M. Crape, "'This Girl Changed the Story of the World': Queer Complications of Authority in KindaTV's Carmilla," Humanities 12, no. 3, 2023, PDF mirror via Semantic Scholar.
  6. Wikimedia Commons, "File:Sheridan Le Fanu 002.png," source page for the archival 1873 portrait photograph used as the article image.